Diferencia entre revisiones de «Arroz y cocío»

De La Tomepedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(Página creada con «{{DISPLAYTITLE:Que esto no es "Arroz y cocío"}} 1. <abbr title="Expresión">Exp.</abbr> Que no es inmediato. Que si quieres algo, te tienes que esperar. Esta expresión d...»)
 
Sin resumen de edición
 
Línea 2: Línea 2:


1. <abbr title="Expresión">Exp.</abbr> Que no es inmediato. Que si quieres algo, te tienes que esperar. Esta expresión deriva a su vez de esta otra:  
1. <abbr title="Expresión">Exp.</abbr> Que no es inmediato. Que si quieres algo, te tienes que esperar. Esta expresión deriva a su vez de esta otra:  
[[de que dices arroz]].
[[de que dices arroz|Que de que dices "Arroz", ya tie que estar cocío...]].


[[Categoría:Expresiones]]
[[Categoría:Expresiones]]
=== In Inglis Tipinglis ===
''It isn´t rice and cooked''
[[Categoría:En Inglés]]
=== En gabacho ===
''Ce n'est pas du riz et cuit''
[[Categoría:En Francés]]
=== En Cristiano ===
''Le recomiendo que relaje su soliviantado ánimo y ansiosa premura, pues los resultados que anhela requieren de un tiempo mayor para poder convertirse una realidad palpable y disponible a su conveniencia.''
[[Categoría:En Cristiano]]

Revisión actual - 16:27 6 feb 2019


1. Exp. Que no es inmediato. Que si quieres algo, te tienes que esperar. Esta expresión deriva a su vez de esta otra: Que de que dices "Arroz", ya tie que estar cocío....


In Inglis Tipinglis

It isn´t rice and cooked


En gabacho

Ce n'est pas du riz et cuit


En Cristiano

Le recomiendo que relaje su soliviantado ánimo y ansiosa premura, pues los resultados que anhela requieren de un tiempo mayor para poder convertirse una realidad palpable y disponible a su conveniencia.