Diferencia entre revisiones de «Apastatahí»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
(Página creada con «1. Chateahí, agáchate leche, amaga el lomo. Categoría:Expresiones») |
Sin resumen de edición |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
[[Categoría:Expresiones]] | [[Categoría:Expresiones]] | ||
=== In Inglis Tipinglis === | |||
''Graze you there!'' | |||
[[Categoría:En Inglés]] | |||
=== En gabacho === | |||
''Pâture-vous ici!'' | |||
[[Categoría:En Francés]] | |||
=== En Cristiano === | |||
''Le recomiendo encarecidamente que permanezca inmóvil y lo más cercano al suelo que le sea posible. De sobrevolarle algún artefacto aeronáutico, las probabilidades de impacto se reducen exponencialmente gracias a un sencillo ejercicio de contorsión lumbar en dirección a la cepa.'' | |||
[[Categoría:En Cristiano]] |
Revisión actual - 11:37 5 feb 2019
1. Chateahí, agáchate leche, amaga el lomo.
In Inglis Tipinglis
Graze you there!
En gabacho
Pâture-vous ici!
En Cristiano
Le recomiendo encarecidamente que permanezca inmóvil y lo más cercano al suelo que le sea posible. De sobrevolarle algún artefacto aeronáutico, las probabilidades de impacto se reducen exponencialmente gracias a un sencillo ejercicio de contorsión lumbar en dirección a la cepa.