Diferencia entre revisiones de «Cipotera»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
1. <abbr title="Sustantivo">Sus.</abbr> Chaparrón, aguacero u tromba. Lluvia muy intensa o prolongada. Lo que en otros pueblos dirían que ''están cayendo chuzos de punta''. | 1. <abbr title="Sustantivo">Sus.</abbr> Chaparrón, aguacero u tromba. Lluvia muy intensa o prolongada. Lo que en otros pueblos dirían que ''están cayendo chuzos de punta''. | ||
<div style="overflow: hidden"> | |||
==== Ejemplo ==== | ==== Ejemplo ==== | ||
[[Archivo:La-tía-del-tiempo.jpg|thumb|La tía del tiempo dando cuenta de una [[cipotera]] que se ve venir]] El párroco del pueblo explica el diluvio universal como ''la gran [[cipotera]] de agua''. | |||
[[Archivo:La-tía-del-tiempo.jpg| | </div> | ||
=== Lenguaje-Ficción === | === Lenguaje-Ficción === | ||
[[Archivo:Cipotera.jpg|thumb|left|Árbol frutal no identificado]] | |||
Si este árbol agarrase por nuestra tierra, se llamaría igualmente cipotera, incluso cipotonera pa evitar la polisemia... | Si este árbol agarrase por nuestra tierra, se llamaría igualmente [[cipotera]], incluso '''cipotonera''' pa evitar la polisemia... | ||
[[Categoría:Términos]] | [[Categoría:Términos]] | ||
[[Categoría:Unidad de medida]] | [[Categoría:Unidad de medida]] | ||
Revisión del 12:20 29 ago 2017
Del tomellosero Cipote
1. Sus. Chaparrón, aguacero u tromba. Lluvia muy intensa o prolongada. Lo que en otros pueblos dirían que están cayendo chuzos de punta.
Lenguaje-Ficción

Si este árbol agarrase por nuestra tierra, se llamaría igualmente cipotera, incluso cipotonera pa evitar la polisemia...
