Diferencia entre revisiones de «Ahora vas y lo cascas»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
[[Categoría:En Inglés]] | [[Categoría:En Inglés]] | ||
=== En gabacho === | === En gabacho === | ||
Línea 14: | Línea 15: | ||
[[Categoría:En Francés]] | [[Categoría:En Francés]] | ||
=== En Cristiano === | |||
'''Estoy completamente seguro de que si cuentas algo así en otro contexto, nadie lo creería.''' | |||
[[Categoría:En Cristiano]] | |||
[[Categoría:Expresiones]] | [[Categoría:Expresiones]] |
Revisión del 09:59 4 feb 2019
1. Exp. Equivalente ¿no te abulta? o complemento aumentativo del mismo.
In Inglis Tipinglis
Now you go and spread it
En gabacho
Maintenant vous allez et le répandez
En Cristiano
Estoy completamente seguro de que si cuentas algo así en otro contexto, nadie lo creería.