Diferencia entre revisiones de «Pataco»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
(Página creada con «La palabra proviene del árabe batakká (‘ventana’), ya que muchas monedas acuñadas en el medioevo por los árabes poseían en su cara la representación de un mihrab...») |
Sin resumen de edición |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
La palabra proviene del árabe batakká (‘ventana’), ya que muchas monedas acuñadas en el medioevo por los árabes poseían en su cara la representación de un mihrab (‘nicho’ u ‘hornacina’), que parecía una ventana | {{DISPLAYTITLE:Pataco, Pataquillo}} | ||
<span style="color: #008000; background-color: rgb(232, 232, 232)!important; font-family: Tinos; letter-spacing: 0.015em; display: block;"> | |||
La palabra proviene del árabe ''batakká'' (‘ventana’), ya que muchas monedas acuñadas en el medioevo por los árabes poseían en su cara la representación de un ''mihrab'' (‘nicho’ u ‘hornacina’), que parecía una ventana. | |||
Esta palabra pasó al italiano como ''patácca'', que al principio significaba ‘monedas de plata provenientes de países islámicos’ y luego ‘monedas de poco valor’ y hasta ‘monedas falsificadas’. En el italiano actual significa ‘engañifa’ o ‘fraude’. | |||
</span> | |||
1. <abbr title="Sustantivo">Sus.</abbr> Moneda. La menor cantidad de dinero que se puede tener sin llegar a tener [[na pelao]]. | |||
==== Ejemplo ==== | |||
''Si es que no tengo ni un [[pataco]]'' | |||
[[Categoría:Términos]] | |||
[[Categoría:Unidad de medida]] |
Revisión actual - 15:58 8 may 2017
La palabra proviene del árabe batakká (‘ventana’), ya que muchas monedas acuñadas en el medioevo por los árabes poseían en su cara la representación de un mihrab (‘nicho’ u ‘hornacina’), que parecía una ventana.
Esta palabra pasó al italiano como patácca, que al principio significaba ‘monedas de plata provenientes de países islámicos’ y luego ‘monedas de poco valor’ y hasta ‘monedas falsificadas’. En el italiano actual significa ‘engañifa’ o ‘fraude’.
1. Sus. Moneda. La menor cantidad de dinero que se puede tener sin llegar a tener na pelao.
Ejemplo
Si es que no tengo ni un pataco